h mia twn sabbatwn (Te mia ton sabbaton) correctly translated should be 'the first (day) of the sabbaths'. The word 'day', correctly interpolated as mia (first), is feminine and requires a feminine noun, sabbaton being neuter. Sabbaton cannot be translated 'week' as it is a plural noun. The term 'sabbaths' refers to the seven sabbaths (or weeks) between the waving of the 'sheaf of the firstfruits' (see Leviticus 23: 9-21) and the waving of the two 'loaves' of 'the firstfruits' at Pentecost, fifty days later.
This note is referred to in Chapter
11, Chapter 14, Chapter 15, Chapter 16 and Chapter 17.
Notes Index Home Page